Миса жизнь рабыни, Манга Секс=Любовь² (Sex=Love²) Синдзё Маю Новые главы - SeiManga

Миса жизнь рабыни

Красивый мужчина становится двоеженцем -он переезжает за океан и вживается в роль супруга дочери «короля долларов» Вандергольда. Елнкт — который, ка- К1Й только. Да и то, был он в его распоряжении всего неделю, или около того. И, внимание, для финального скачка по Черному морю, к Стамбулу, друзьям протягивают руку помощи моряки советского торгового судна Мамона — богатство прибытокъ, деньги.




Совместное творчество вместе с детьми: осенний ежик из цветн Своими руками! Советы, идеи, секреты. Анна Семенович. Укроп как свежий всю зиму. Готовлю очень вкусно, кушай с удовольствием!

Видео от Юрия Редькова. Анжелика повелительница Ангелов. Кошка Маруся отправилась в зону СВО. РИА Новости. Висим — родина Мамина-Сибиряка. Путешествуем по деревням и с Культура Урала. Камни в почках, мандарины и райское место. Ущелье Черниговка Автобродяги - путешествия на машине.

Рэпер из Германии прославился, перепев песенку Крокодила Ген Миса и Лёлик. Заброшенный дом с кучей находок Заброшенная деревня. Уйду в лес. Такими моментами можно наслаждаться вечно! Планета Земля. Выжившие после крушения самолета в Афганистане. История про Мису часть 3. Необычные дома на плавучих островах. Стал нашим любимым. Приятного аппетита!

Как летит время, жизнь Спустя 7 месяцев приехал в лесной дом, который не достроили Туареги: грозное племя, скрывающее лица. Жители Херсона спасают тонущих животных. Телеканал Нeвeроятная красота! В-Вроую въ единого Бога до конца.

Не осоуди браша ни мыслию , поминаа свои грФхи, да гаебъ Богъ не осоу- дишь. Помнишё и милоуише сшран- ныя, иубогыя, и шемиичникы, исво- имъ сирошамъ милосшиви боудеше. Боуесгаи не имЪигае, ни гордости, ни прилЪпляися инЪхъ шворити, пом- ни, яко утро боудемъ смрадъ и гнои и червие. Аче жа9о коня. Пакы лц боудегаь чшо шашебно О татьбь.

К — шьете. Схе реченхе,. Въ Кормчей, гл. Касательно же упошреб- лещя буквы »Ж— см. Въ заключенхе замЪшимъ несходства въ окончан1и однихъ и пгВхъ же словъ. ПослЬднее пра- видьнЪе. Й4«4Л« во ёХ.

И ШлЫъ. Толико Л? Сцшъ, Спасителю нашъ. Твоею смерл11ю сиершь умершвивый! Богъ живыхъ. Смершь всЬхъ болезнен разрбшенхе и кончина. И чудотворную Лавру Гкчерскую? Ту создалъ Великш Князь Свягао- славъ. Пойдеши ч;1и ьъ Монастырь у,Выдубицн1Й? Тушъ ,,Борисъ й ГлФбъ почиваюшъ. Тамг же. Кто же С1в проклятаго сего изменника аеблагодарсшв1в изрещи возиожешъ?

За шоликую любовь Мо- нарха своего, еликой весь ихръ удив- ляшеся, шоликую беззаконный показа вражду, еликой шакожде весь ыгръ удивися. Дерзну насшупиши на царство шого, ошъ негоже прхд об- лаешь нфк1ииъ царсшвамъ равную. Тли» ще. И се уже досшигохомъ. Побъжденъ внЪшнхЙ, побЪжденъ виутреннхй швой супосшащъ.

О вЪсшн неслыханной! Кто поббжденъ? ТдЪ и когда побежден! Словомъ рещи, поббжденъ есшь тогда, егда мняшеся побъду въ рукахъ держа- ти. Дивная ее и страшная сотвори съ нами крЪпк1Й во бранЪхъ Господь! Но зрише, квимъ образомъ по- бЪжденъ есть. Чшо се есть? О поле благополучное! Чшо бо вцдф? Аще лЪтъ пыпЪ а семъ страшнбмъ Тамь же.

О коль блажени, коль благополучии Тамъ же. О позоръ всему роду Росе1Йскому радостный, всему М1ру удивительный!

Кое се странное во дни наша и въ нашемъ Ы отечесшвЪ благополучхе. ГдЬ гордость, гдЪ киченхе о своей храб- рости? Но се уже доспало въ конецъ свой жрланхе наше! Слово па о Росс10не? Чгао видимъ?

Петра Неликаго погребаемъ! Ахъ, какъ истинна пе- чаль! Дакъ же що ц возможно? Когда же восшахощыя на насъ. Се твой первый, оРбсс1е! Се Моисей швой, о Роеохе!

Сешвой, Россхе! Се же твой, о церкве Россхйская! Токмо, о душе мужественная! Не ужасантесл: 1нсуса ищете На-Изъ Слова зарлннна расплтиго. Марка XVI. Инн1й ничуть Хисуса на высотахъ ва- ворскихъ, между свФшлосшями, идЪже лице Хр1стово С1яешъ яко солнце. Т1и сушь, которые на высок1я власти вожделЬнхе имушь.

Се шакъ много искателей видимъ, которые ищушь 1исуса, или паче своея пользы! Мгроносицьь А егце кшо? Вся же С1я да будушъ Гос-- по. Тамъ же. А можешь ли кто не боящие- ся смерти? Желаешь и скон- чаваешся душа наша во дворы Рос- подни. Имже образомь желаешь елень на источники водныя, сице желаешь душа моя къ тебФ, Боже! ГрЪшницьг, а наипаче некающ1ися, о коль смерти боятся! Чшожъ речемъ о воинсргь?

ОшвВщаю: войнъ му- жественный, свободную совЪсгаь ошъ грЪховйыя шяжесши имущШ, смерти не боится. Для чего? Для чего желаемая? Ка- К1Я пользы? И какаяжъ такова смерть есть? Се уже, мнитмися, показахъ вамъ , Тамь же. Маше- АыгелоеькгхТУ. Аще по. Мно- жо св. Сребра и зла- Екатернкй. Нвкшо ьъ съЪшЪ б. Аще кшо немощесшвуешъ , да призовешь врача, злашо исцБлен! Нонешако, не весьма хвалйся злашая вЪка сего премудросгае! ГХосмошри не бездушнаго Вавулонска- го 1Д0ла, и буйсшво швое познаеши.

Блаженп алсущгпнынЪ , лко наюыг-Изъ Слова тнтесл. О трапезы царскы! И чшо много глаголаши? Златоусшъ, не устами шоч1ю злашъ, но весь едино чистое злато. Церкви свяпгВй свыше данный! Что убо цгВмъ своимъ яМентемъ содЪловаетъ? Который, же убо? Не, егоже. Вся въ поднебесной жи. Ва- горшей мущ лредани будемь. Что убо есть зависти окаяниФе? Како шо:1де и движишъ и движится? Кхи преде- лы моря? Схе великаго знакъ есть безумтя. Жишельсшвоиъ взыди , очищея1емъ сшяжи чисшое. Хощеши ли Богословъ быши когда либо, и Божества досшоинъ?

Обаче и онъ санъ глаголешь, яко зришь вь гадан1и , и яко будешь время, егда узришь лицеиь кь лицу. Царсшв1Я небеенаго, всяко реп;и. С1я же стоящая, и пребывающая. Мню же не шоч1ю Злашоусш.

Что бо слышахомъ? Чесо ради? Чшо льва ЗлФе въ чешвероножыыхъ? Что бо глаголаше? Ей убояся : ни единаго бо злоба сравняешся женФ злой. О зло, зла злЪй- шая, жена злая! Азъ видехъ и аспгды нёукроти- мыяукротившыяся, и львы, и едино- роги, и медведи уласканны: жена же злая и укоряема бесится, и ласкаема возносится. Аще мужа имать началь- сшвующа, въ йощи и во дни словесы его развращающи, къ злоубхйству поощ- ряешь, якоже Иродха Ирода.

Не умягчися къ благо- ушробхю у зрящи ходившаго иногда въ царской порфгрВ, а шогда нагно- ищи лежащаго нагимъ шВломъ. Не воспомяне сущаго къ нему древндго обыкновен1я супружескаго, ниже ели- кими она Ошъ него славными и доб- рыми цвВшяше; но что?

Не довлЪяшё ли убо ему тгривременное наказан1е? Но и не свяшъ ли бв? Таковаго убосуща, толико крдсна, толико мужественна, толико евягоа , своя ему жена, яко йрага связавши, супосшатомъ вдаде. Таинство бо силы его иощ1ю подкрад- ши, нага того вервхями крепкими обвя- за. Кхй , рцы ми, звВрь на свой мужескъ. Аще кнхо по тре-» Ш1ев1Ъ часВ прхиде, благодаря да. Ни- кщоже да убоищся смерщц , свободи бо нась Спасова смерть. ГдЪ швое , схерпте , жало?

ГдФшвоя, аде, победа? Воскре- ее Хрисшосъ, и» гоы низверглся еск. Воскресе Хрйсшосъ, я падоша демо- ни Воскресе Хрисшосъ, и радуются Анг. Воскресе Хрисщосъ, и жизнь жяшедьсшвуедгь. Холико убо мйрцо успе, елико ни едицому отъ предсщоящихъ одру его разулгВти свдшое пресшавленхе его. Ащо ли убо ты, акр1»пк1Й и храб- рый Царю! Послу- шай убо, боголюбивый Царю! И тогда убо прогнЬва- хомъ Бога, и Богъ наны прогнЪвася; и наказа насъ, якоже чадолюбивый ошецъ, по глаголющему Апостолу: егоже любитъ Богъ, наказуешъ ; б1ешъ же всякаго сына, егоже пртемлешъ.

НынЪ тойжде Господь, аще покаем- ся вседушно пре стати отъ грВха. Беши посреди врать швоихь. Тъмъ же убо и ны ошъ чисшыя веры иол. Но, по Евангельскому елове.

ГдЪ ошходи- ши, сокровище живоша моего? ЦвЪше мой красный, чшо рано увядаеши? О державный Государю! О солнце мое. По чшо рано заходиши? ЗвФздо восточная , по чшо къ западу грядеши? Гдъ, преслав- ный Государю, чесшь и слава швоя? Царь и Го- сударь всей земли Руской- былъ еси : нынЪ же мершвъ лежиши, никимъ же.

Многй сшраны при- мирилъ. О свВгае мой свЪшлЬш! И аще услышишь Богь мо-. Юносшь не ошъиде ошъ насъ, а сшаросшь не посшиже насъ. Не много нарадовахся съ шобою.

НынЪ же за веселхе плачь ц слезы пр1Идо- йха ми, а заушВху и радосшь, с1ёшо- ванхе и скорбь яви ми ся. ЗвВри земныя на ложа своя идушъ, и пшицы небесныя ко гнЪздомъ лешяшъ: ты же. Государю, ошъ дому своего не красно ошходиши. Кому уподоблюся азъ уединенная? Изра- жен1е ея велнчесшвенно, -мысли благородны, слотъ высокъ и шоржествеяъ , , вырахен1я сильны, обороты отважны.

Въ ней все исполнено предметовъ. Виргил1й кажется холоднымъ, подобно льду, а Моисей пламеннымъ. Не терпя околичностей ,. Ибо въ крайнихъ опасносшяхъ сердцу человеческо- му свойственно все относить къ себ! Коня н есадннка вцерзке вЪ море. ПоыощннкЪ к покровнтель въ подлин.

Моя сила: оборошъ разительный. Госцрдь единственный предметъ моихъ похвёлъ ; никто не раз- дФляетъ еъ нймъ оныхъ. Слмъ 1Пов1Порен1емъ обнаруживается самое нЪжное чзгвс1пвовая1е. Богь, котораго я возношу хва- лами, не есть Богъ чуждый , иеизвЪсщный до сего дня, покровительсщвовавш!!! Я могу изоче. Наконецъ Ботъ, соверша- ЮЩ1Й клятвы свои, имйже клялся моимъ предкамъ. Что же предприемлетъ онъ для испол- нен1Я сихъ клятвъ? Егова ыужь брани. Притомъ же, кого пото- пилъ въ ЧермкЪмЪ мори?

Пучиною покры нхЪ. Какое изображенхе! Оаъ обращается къ самозгу Бо1у, и говорить ему съ нЪкошорымъ родомъ изступлен1я: десница тволу ГоСподну прославнсл бЪ прЪпостн; деснал твол рука, Господщ сокруши враги.

Тарово евойсшво истинной сшрасти; оная любитъ питаться повторенгемъ одной и шойже мысли. Во ыножедтвЪ высоты Швоел. Егип- тяне были надмФкны; они вступили въ прю съ самимъ Богомъ ; и вопрошали съ презорсшвомъ : кт. ПослалЪ есп гнЪбЪ твой , пояде я яцо стеблге. ПослалЪ есн гпЪаЪ твон. Писашю свойсшвенно представлять подобныя кар- тины. Постараемся вникнуть подробнее въ смыслъ сего выражен1я.

Но присоединенное къ нему подобхе довер- шаетъ картину. Сколько мыслей! Но какимъ образомъ совершилось С1е? Богь сильнымъ вЪтромъ раздЪлилъ воды у ко- хиорыя , подобно двумъ горамъ, поднялись посреди моря. Сыны Израилевы лротли оное вемокренною ногою: Египтяне же, за ними гнавш1еся, покрыты волнами. Вотъ прос- тое, безъискуственное пов:6ствова и1е.

Но сколько красотъ, сколько богатства въ вы- ражен1яхъ Писан1я! Должно ли удивляться, чшо тако- вы! Какая живо- Лйсна1 картина! Другой бы и остановился на семъ; но Моисей продолжаешь : исполню душу мою. ГоспоАствобатн будетЪ рука ноя. К1й Воже! Ошъ единаго дунове1пя его исчезаюшъ въ бездне тмочиеленныя воинства. Покры л море. Сколько предмешовъ выражено трема словами? Какая воздерж- ность въ словахъ! Разсмотрите вн0Мательн1! ВсЬ оные исполнены изображеягй живыхъ и дфогашельныхъ.

И подлинно, зшо не было одно чудо , но непрерывное про- должен1е многихъ чудесъ, одно другаго боль- шихъ. ГдА ёдинг. Н гад1 ТаксиБЪ 1? Н помож1 л Дина 5 и бн«: оу- 1 царсш. Гдк ншофН4 сотьорй Йпо- статаего»: Гдь А. Н ПддБнжбСА, 1? Жибъ Гдк, , и блгослобснъ Бгъ: 1? Не П03Н БосрдАТъ Г. СОимсшн д?

Н4 врдн4. Житейское море воздвизаемое зря напастей бурею, къ тихому приста- нищу твоему притекъ, вошю ти : возреди опгь тли животъ мой, Много- миЛостиве; Образъ есмь неизречениыя твоея славы, агце и язвы ношу прегръше- Н1Й; ущедри твое созданхе, Владыко» и очисти твоимъ благоутробхемъ ; и цожделенное отечество подаждь ми, рая паки жителя мя сотворяя.

Церковныхъ книгъ.

ЕЁ ЖИЗНЬ В ТВОИХ РУКАХ

О чудесе! Воистину, Божхимъ повелВ- И1еиъ, якоже писано есщь : прдающаго пресшавлшемуся упокоен! Возопихъ всЪмъ сердцемъ моивгь къ щедрому Богу; и услыша мя ошъ ада преисподняго; в яозведе ошъ шли 9:ивошъ мой. Боже, ошецъ нашигь. Молишву прол1ю ко Господу, и шоиу возвФп] у печали моя: яко золъ душа моя исполнися, и живешь мои аду приближися; и молюся, яко 1она: ошъ шли.

Слава силЪ швоей. И векую немощна сущи» ко врачу не пришекаеши? Увы-ътЪ, мой свЪше» не могу спягца зрВши шя; утробою уязвляюея, в лю- тое оружхе сердце мое проходишь. О безза- конныхъ! I Оя глагол ешзз Господь Гудеомъ: лю- Д1е мои, что сошворихъ вамъ? ДелготерпЪливе Господи , слава тебъ. Иже вся тер- пяй милосердно. Тому возопгимь: воскресни. Днешн1й день шайно велик1Й Моисей прообразоваше, глаголя: й благослови Богь день седмый.

О божественнаго! Егоже вЪр- И1И, утвержденхе надежди имугце, радуемся. Не уразумВша, какб воплотился еЬи, 6езплотн1и гавои Ангёли; не чувсш- воваша, когда воскреслъ еси, сшрегущхи шя воини: обоя бо запечагалЪшася ис- яышующымъ; явишася же чудеса по- кланяющымся вфрою шаинсгаву. Еже воспЪвающымъ воздаждь намъ радость и вел1ю милость.

На небееи самъ живеши; во адЪ попралъ еси смершь. Во глубины морсдхя? Боже спасен1я моего. Спаси люди твоя. Боже напгь: ты бо крЪпосшь немосшвующихь н исправлен1е. Анголии нема. Бездна последняя грЬховъ обыде мя, и исчезаешь духъ мой: но цросшрый, Бладыко, высокую твою мышцу, яко Петра мя, управителю, спаси. Слове Божгй. Миръ подаждь ми падшему, человЪколюбче. Якоже со Апостолы твоими всегда еси, сице и тебе желающымъ соедини себе, щед- ро, да совокуплени шебе поемъ, и сла- вословишь всесвяшаго Духа«твоего.

И вси начата глаголати сщраннымиглаголы,страннымиучен1и, странными повелФн1и Свяшыя Троицы. Языцы иногда размЪсишася дер- зости ради сшолпотворешя ; языцы же нынЪ умудришася славы ради боговФдейхя. Призри на моленхе твоихъ рабъ, Всенепорочная, утоляющи лютая на ны востан1я , всякхя скорби йасъ из- мЪняющи : тя бо едяну твердое и известное утвержденхе имамы, и твое предстательство стяжахомъ.

Владычице, всВхъ помоще, радосте, и покрове, и спасенхе душъ нашихъ. О шебь радуется. Ложесна 6о твоя пресшолъ со- твори, и чрево твое просшраннЪе иебесъ содЪла. НедоумЪешъ всякъ языкъ благохва- лиши по достоянхю, изумФваешъ же умъ и премхрный пФши тя. Богоро- дице: обаче, благая сущи, вЪру прг- ими; ибо любовь вЪси божественную нашу.

ТвдЕже пречистую Богородицу вФрнхи веди- чаемъ. Схя бо явися небо и храмъ Вожесшва; С1я прегражденхе вражды разрушивши, миръ введе, и царсшвхе ошверзе; С1ю убо имуще вВры ушвер- жден1е, поборника имамы изъ цея рожд- шагося Господа. Прейде сФнь законная , благодати лришедши. Море , по прошествхи Исраиле- гВЪ, пребысшь непроходно: непороч-.

Того моли, чисшая, всеблаженная, помиловашйся, душамь натымъ. Егоже коли. Су дм всего мгра! Какое величество , и въ какомъ посрамлен1и! Безъ всякой нужды, хотяй! ГдЪ убо еще есть мн надежда? Истина представлена здЪсь. Толико силень въ немь духъ благодарно- сти! Посреди сихь бЪдстыйу уготован иыхъ ему оть враговъ его, взываетъ онъ ко Все- вытнему. ВЪ солнцЪ положи селе-- нге Сбое: и той лко женихЪ исходяй отЪ чертога своего у возрадуется лко нсполинЬ тещи путь : отЪ края небесе нсходЪ его у и срЪтенге его до края небесе; н нЪстЪу иже укрыется тепло- ты его.

Векую ли-- це твое отвращаеши?

Тяжёлое детство, деревянные игрушки

Кажется, какъ будшо онъ укоряешь Бога ; какъ будшо говоришь ему нЪчшо оскорбительное и и дерзновенное. Схе соединен1е простыхъ и смЪлыхъ вы. Она съ тре« лешомъ отворяетъ двери,. БратЪ моп пренде. Майн Рида: Николай Михайлович, видимо, был настолько впечатлён «Всадником без головы», что без зазрения совести и укоров реквизировал из ридовского сочинения сразу аж пять имен —один в один — для своих героев.

Однако, далее следует неожиданный «хук»- повесть перетекает в ужасы, близкие к русской народной литературе.

Плантатор-переселенец, «мущина лет пятидесяти», гонит «караван» на новое место обитания. Вместе с Модлеем его сын, Генрих, племянник Кассий, красавица дочь Луиза — только что достигшая детородного возраста, и служанка Клара. Они теряют дорогу в пустыне, где как назло поднимаются черные столбы пыли — но весьма вовремя на встречу путникам является статный незнакомец — по имени Морис. Луиза, хоть и пытается скрывать обуревающие ее мысли, но проявляет интерес к этому «проходимцу», а Кассий скрежещет зубами.

А Морис ведёт себя благородно — находит верный способ помочь заблудившимся к делу пришелся канат длиной в несколько «саженей» — подозреваю, что Николай Михайлович разумел под «канатом» ни что иное, как лассо Да, как говорила муза-вдохновительница поэтов — Марианна Фейтфул: «Диким лошадям не под силу меня увезти Богатый батюшка ни за что не позволит единственной дочери выйти замуж за бедного погонщика лошадей.

Ну и я просто не могу смолчать о том испытании, что готовит молодой паре коварный Кассий, двоюродный брат Луизы — в противном случае направленность произведения будет не раскрыта. Молодые встречаются на мосту, о котором издавна ходит дурная слава — говорили, что с него бросилась в глубокую реку молодая дева, проклятая отцом — и черт с восторгом принял её.

Как вторил Ронни Дио в вавилонской «Радуге»: «Усни, и тебе придется платить — лукавый уведет тебя за собой С тех пор мало кто отваживался в полночный час проехаться по этому мосту. Так вот, немало удивляет та легкость, с которой Кассий воплощает в жизнь свой злой умысел. Он с готовностью посвящает в него третьих лиц — причем речь не идет о каких то закоренелых преступниках или беглых каторжниках — а всего лишь о простых рабочих литейного завода!

По всей видимости, у Николая Михайловича после чтения книг Майн Рида и прочих американских авторов сформировалось стойкое мнение — что за горсть золота в преступники у них готов пойти едва ли не первый встречный. И откуда он, кстати, взялся там, среди прерий, завод этот. Ну да ладно, не в том суть Автор не стремится делать секрета из последующих событий — он не пытается приберечь для читателя дешевое удовлетворение на финал, и готовит его заранее.

Но всё равно дальнейший ход застает врасплох — тем, кто привык видеть воссоединение «любящих сердец» лучше закрывать книгу пораньше. Пазухин придумывает прямо-таки мрачнейший финал фирменный прием этого автора — господин Майн Рид навряд ли бы осмелился столь очевидно портить настроение своим доверчивым читателям. В итоге: сочинение, помимо беспощадного аккорда, производящее впечатление соединением несочетаемого — элементов американского вестерна и славянских традиций ужасов.

Неизвестный автор «Граф-самозванец, или Погоня за миллионами». Роман «Граф-самозванец, или Погоня за миллионами» выпущен в начале прошлого века издателем Левинсоном в Варшаве — «столице» русскоязычных серийных романов или т.

Некоторым из тех длинных романов благоволили сопутствующие обстоятельства, и им довелось быть переизданными, но то всего лишь крупицы муки в мельничном колесе — от общего числа. Несмотря на отсутствие первых шести выпусков, втянуться в сюжет удалось быстро.

Главный герой — немецкий художник Роберт Фельдау, отец двоих детей и муж достойнейшей женщины, Гертруды. По неизвестной мне причине мотивированной как раз в первых, отсутствующих выпусках Красивый мужчина становится двоеженцем -он переезжает за океан и вживается в роль супруга дочери «короля долларов» Вандергольда.

Первейшим вопросом наглого графа является отнимание миллионов у пожилого тестя «если мой милейший тесть не даст мне вспомоществования, мне придется очень плохо Другая, европейская, линия романа развивается в Германии.

Некий сердобольный профессор находит двойника исчезнувшего Фельдау, способного утешить несчастную Гертруду — на глазах у вдовы происходит воскрешение талантливого художника — по понятным причинам резко потерявшего, увы, дар к рисованию. Но есть и проблема — объявляется бывшая новоявленного «Фельдау», безумная аристократка Вера Сувари. Она готова на всё, чтобы вырвать любимого из рук соперницы — даже если ей придется для этого соблазнять начальника тюрьмы Так вот, поначалу роман, построенный на приключениях «фальшивого» графа, особого впечатления не производил, хотя и написан звучным языком, насыщенным образными словесными оборотами «ты заставляешь меня терпеть муки Тантала», или «не строй из себя казанской сироты, не на того напал» Но после сотни страниц, мнение поменялось — парень, работавший на издателя Левинсона, наверное, был, в своем роде, гением: тот случай, когда нарочитая нелепость в зигзагах сюжета и вопиющая глупость персонажей не отталкивают, а наоборот, восхищают.

Примерно так, как мы иногда говорим себе — не делай то-то, не наступай туда-то — но всё равно делаем, будто против воли. Заметна и плохо скрываемая авторская ирония в адрес американского «короля долларов» Вандергольда легко догадаться, на какую известную фамилию намекал автор; похожим, «говорящим» образом будет гораздо позже выдумывать фамилии советский писатель Носов — см. Скуперфильда и компанию А так, доллары и ещё раз доллары -в каждой главе Автор прямо-таки ловил кейф, когда седовласый миллионер прощался с очередными «двадцатью миллионами долларов».

Остаётся еще добавить, что роман отлично проиллюстрирован -по крайней мере, рассматривать те старые рисунки гораздо приятнее глазу, чем многие из современных однообразных оформительских «художеств». Сам граф играет роль прислужника Эдиты, используя нехитрую маскировку. Но проделывает это столь успешно, что в банке его не узнают ни собственная супруга, выступающая как лицо, удостоверяющая личность получателя; ни сыщик, награждающий его золотым за помощь в поиске «хозяина».

Правда, артистка допускает оплошность — расписывается на банковском бланке своим именем Она использует старый трюк — передаёт узнику своё белье и одежду — чтоб он вышел из тюрьмы, а сама остается вместо него в камере. На пропускном пункте у художника спрашивают пароль. Женщины тогда носили вуаль и мантилью — сколько недоразумений они приносили.. Граф освобождается, но тотчас Жертва превращается в подельника.

Обалдевший Бланко выслушивает от недавнего похищенного новую схему — похитить супругу графа, Эллен, и выжать с тестя еще большую сумму. Что ж, действие перемещается в «сабану» И вот ещё — для демонстрации мастерства автора.

Бедняга Жан обнаруживает шефа без сознания, но, обратим внимание — вместо того, чтобы позвать на помощь, он вдруг решает закурить — да ещё и с чужой сигареты. При этом он понимает, что с сигаретой что-то не то, но делает сразу десяток!

Его хозяин сидел за столом и спал сном праведника. Жан не знал, что ему делать. После некоторого колебания он решил разбудить директора. Но последний что-то промычал и снова заснул крепким сном. Верно здорово выпил, — пробормотал Жан. Его взор упал на лежавшую на столе папиросу, которая была выкурена до половины.

Здесь что-то не так Пошатываясь, он встал со стула Он шатался, как пьяный во все стороны. О Господи, я умираю. У меня темнеет перед глазами Господи, лишь бы добраться Один только раз дёрнуть Мимо яхт быстро проплыло черное судно с черными же парусами и горевшее на нем яркое пламя делало его еще мрачнее во мраке ночи. Побледнев, как смерть, матросы пристально смотрели вслед таинственному кораблю Мы погибли -Летучий Голландец является только перед судами, осуждёнными на гибель Итого: жаль, мне не удалось узнать, чем закончилась дуэль графа и своенравного капитана Вильсона.

А если отбросить в сторону отрицательные черты, предписанные героям, то какая же неистребимая тяга была у тех людей — познавать новое, рисковать, испытывать удачу — остаётся лишь удивляться Николай Пазухин «Черный череп, или Таинственное преступление». Когда-то давно жили-были два брата-писателя из дворянской семьи, Пазухины. Ни один, ни второй особых лавров ни снискали, и ныне оба они благополучно забыты. Старший, Алексей, стругал один за другим скучноватые социально-уголовные романы; а вот младший, Николай, испытывал тягу ко всяческим бурным страстям, экзотике, авантюрности и ужасам.

Уж не отвешивал ли Алексей ему подзатыльников в детстве? Что, вероятно, и нашло выход энергии такого рода — впрочем, это уже домыслы. Однако, по свидетельству книгоиздателя И.

Сытина, Николай «был за какие-то провинности исключен из гимназии». И вот, как раз о повести Пазухина-младшего — «Черный череп, или Таинственное преступление» и поговорим Связующий сюжетный «твист» выстроен настолько ладно с точки зрения традиций русской литературы ужасов, что не грех уделить ему внимание. Максим Львович Марселин после смерти дяди отправляется из Москвы в далёкий хутор в семи верстах от Днепра «а почва здесь благодатная» Компанию ему составляет пожилой слуга-алкоголик, верный друг Калистрат.

По дороге они сводят знакомство с семейством Соурских — Максим Львович спасает от смерти дочь старика, Лидию Борисовну, и заслуживает черную ненависть её двоюродного брата, Зиновия. Кстати, просто обожаю подобные истории за недосказанность: авторы в то время словно говорили читателю — думай сам, мол, я не обязан тебе выкладывать всё на блюдечке. Так и Николай Михайлович не удосуживается разъяснить — что же случилось с девкой, от кого неслась вскачь; и почему, когда она лежала в степи, на её «мраморном» лице образовался «отпечаток смерти» Но я изрядно отклонился от основного, пора вернуться к ужасам.

Старый заброшенный хутор. Говорят, что почивший дядя Максима Львовича водил дружбу с внучкой местной ведьмы, за что и поплатился жизнью По ночам старый Калистрат слышит стоны и рыдания в чулане, приводящие бедного камердинера в трепет.

СОЗДАЙ СЕБЕ ЖЕНУ

Максим Львович примечает кольцо на полу — скрытая дверь в подполье. Поскольку дверь сходу не поддаётся, новые жильцы вооружаются топором и принимают решение приподнять её: из подполья доносится смрад и чувствуется сырость А теперь признаемся себе — многие ли из нас, будучи на месте Калистрата и Максима Львовича, рискнули бы спуститься вниз по лестнице, которая виднеется в полумраке?

А эти двое спускаются Ну что ж, они сами напрашивались — внизу их ждет дубовый гроб с безголовым трупом. И это не дядя Максима — тот ведь на кладбище был схоронен. Наконец, в углу, у решетки, друзья подбирают шкатулку, внутри которой лежит черный череп, доверху набитый золотыми червонцами Возвращаюсь к тому, с чего начал -конечно, данный эпизод далеко не вся повесть.

Впереди ещё несколько убийств, дуэль, влюбленная пара, охота на зверя и прочие атрибуты. Но как объяснить происходящее? Почему череп черного цвета? Что за покойничек лежал под полом? Почему пан Зиновий сходу проникается ненавистью к приезжему человеку, которого он видит первый раз в жизни? Хотя это, пожалуй, объяснимо Почему охотник Викул всегда появляется там, где требуется найти ответ на какой-то вопрос?

Что за странные казаки бьются об заклад на станице? Вывод не сложный — во времена братьев Пазухиных рецепт написания «таинственной» истории, собственно, «таинственные» события и подразумевал, а «ключи» раздавать к ним было необязательно.

Но отмечу, что замалчивания нисколько не портят эту историю — а образный, простоватый язык автора позволяет развиваться ей с постепенным кумулятивным эффектом; незамутненный simplex — без выжатых слез и психологии за этим добром — к другим авторам.

Тогда умели работать с ужасами с выдумкой, вот ещё: люди, бросившиеся на поиски сына Соурского, вынимают из трупа пулю с меткой -инициалами «З. Можно, конечно, обратить внимание на недалекость мышления стрелка — но не зря же говорят, что гнев — плохой советчик Ну, а следующая история от Николая Михайловича уже дожидается своего часа Деннис Уитли «Vendetta in Spain». Один из его секретов заключался в том, что при определенном захвате плеча большим пальцем, наклоненным вниз к ключице, надавливание на мышцу было способно вызывать сильнейшую боль.

В отчаянии он вытянул свободную руку вверх до упора и применил этот захват к Педро. Анархист выпучил глаза и издал вопль, в агонии дёрнувшись телом вперёд. В результате он потерял хватку и, наконец, отпустил руки от лестницы Ну, это, конечно, не баритсу, но тоже весьма неплохо.

Да, это яростный граф Арман де Кесной, будущий десятый герцог де Ришло, носитель Ордена Золотого Руна — «Испанская вендетта» образует своеобразную дилогию с другой книгой, «Узник в маске» , ибо обе они повествуют о молодых годах сего персонажа.

И те, кто знают де Ришло лишь по роману ужасов «Дьявол выезжает», будут удивлены непохожестью этих книг — здесь герцог вновь использует подложное имя, на сей раз — учителя русского языка, а содержание продолжает гнуть приключенческую линию.

Две эти книги обособлены и по той причине, что здесь нет привычных друзей де Ришло — Симона Арона, Рекса ван Рина и Ричарда Итона — в описываемые годы они еще просто не были знакомы..

Вообще, сериал о де Ришло выходил, если можно так выразиться, непоследовательно. Хронология романов постоянно прыгала: Уитли то возвращался в недавнее прошлое, то переходил в прошлое более далёкое.

То ли Уитли писал в стол, и потом менял решение об очередности изданий, то ли всё у него так и шло, но потом он дописывал, додумывал недостающие пробелы в биографии своих героев. Но из-за этого часто получалось так, что он сам же давал в предыдущих книгах, выходивших ранее, подсказки о том, что произойдет далее. Например, я прекрасно знал, что эта книга закончится благородной дуэлью на горячем испанском побережье — между де Ришло и его другом Хосе Кордовой, внезапно вернувшимся из Южной Америки.

Герцог принимает решение не выдавать другу женскую хитрость, которой он подвергся со стороны неверной красавицы Гули — сообщившей весть о мнимой смерти мужа в джунглях Если вдруг буду проходить по проспекту Бакунина, может и вспомню эту книгу — данная фамилия упоминается здесь не единожды. Но роман посвящен смертельной схватке де Кесноя — одного против всех — с кружком испанских анархистов, во главе с Франциско Феррером из Барселоны. Это реальная историческая личность, и глядя на фотографию Феррера в сети, как-то трудно и предположить, что этот степенный мужчина натворил столько бед, сколько описывается в книге.

Правда, историческая справка, приложенная Уитли «Historical Note. Ferrer was shot on September 12th, » расходится с нынешними интернет-данными расстрел Интересно, что действие одной из глав романа проходит в Ялте — мстительный сын Феррера пытается достать герцога и там И о сверхъестественном: Д.

Уитли ненадолго возвращается к мистике. Известно, что этот автор был «повернут» на теме реинкарнации, часто упоминая это явление в романах. Здесь же реализован т. Происходит это после того, как де Кесной, быстро разоблаченный испанскими анархистами случайности — такая непредсказуемая штука Так вот, избитого, полумертвого графа бросают в шахту мельницы, где царит непролазная завеса из белого тумана — миллионов парящих частиц муки, и где тот непременно задохнется до утра.

Выход из кошмарной «запертой комнаты» только один — временно погрузить себя в «транс». Вообщем, как говорил творец миров Филип Хосе Фармер: «в свои разрушенные тела вернитесь Я, может, и ожидал другого развития данного эпизода, но спустя некоторое время пришел к мысли, что любое иное решение смотрелось бы тривиальнее А какова бойня графа, устроенная им в «Серебряном галеоне» Кадиса, где тому противостояли один из сыновей Феррера и отчаянно защищающая его сожительница-проститутка — перегрызшая зубами скотч во рту.

Да, то было время настоящих, искренних приключений Не могу не отметить и замаскированный в книге философский посыл: в начале одна нерожденная жизнь уходит, но в конце другая скоро явится на свет. Наверное, примерно так можно рассуждать. Уитли вплетает в историческую нить бракосочетание короля Альфонсо XIII с внучкой королевы Виктории в конце мая го года судьбы своих героев. Речь о бомбе, которую бросает на данном праздничном мероприятии анархист Маттео Морраль, сподвижник Феррера — по воле случая погибает беременная супруга де Кесноя, британская подданная Анжела.

Однако, в конце книги появляется сообщение, что у Кесноя всё-таки появится ребенок. Горечь и просветление.

10 лучших фильмов и сериалов, похожих на Безработный плейбой (1984)

Круг замыкается. Summarium: как пел Удо Диркшнайдер — «О, это вендетта. И чётки в гробу Добротный роман, рваная приключенческая динамика повествования сочетается с историческим интересом, основанном на реальных фактах — и причём, относительно малоизвестных фактах, что позволяет автору использовать их более вольготно в своих целях; а больший балл я не ставлю только по той причине, что предпочитаю оставлять некоторый «запас» — ведь лучшее произведение, оно всегда остаётся впереди В-ский «Похищение дочери миллионера и Нат Пинкертон в Одессе».

Да, всё верно — похищения людей с целью выкупа всегда занимали стабильное место в иерархии детективной беллетристики. И вот такое вот письмо получил миллионер Д.

Не вполне, правда, ясно, почему для поиска он решил воспользоваться услугами иностранца — выписав знаменитого Пинкертона прямо из Парижа! Ведь навряд ли тот хорошо знал географию и особенности мест, где ему предстояло вести розыск на этот раз.

Но, как говорится, у богатых свои причуды: Пинкертон был вызван телеграммой и снабжен необходимой суммой для приезда в Одессу. Кстати, в рассказе ничего не говорится о том, как был преодолен языковой барьер — как общались между собой одесский миллионер Д. Видимо, всё-таки на русском — где то в рассказе сказано, что Пинкертон с легкостью прочёл личную переписку пропавшей девушки — и разобрал чей-то рукописный почерк на клочке бумажки.

Значит, работа у него такая была — иностранные языки знать И ещё -автор почему то не указал требуемую сумму выкупа. В девяносто девяти процентах случаев авторы указывают, сколько же денег запросил похититель — то ли смакуя невообразимые для них цифры, то ли стремясь поразить читателя. Но Гр. В-ский пошел другим путём — возможно, он попросту не знал, сколько же и в чём могут запросить за богатую заложницу, и решил утаить сей факт — дабы не опростоволоситься Итак, какие же у нас зацепки.

Говорили, что неизвестные в масках поймали девушку на улице, заткнули рот паклей и увезли в пещеры. А кто-то считал, что дело в «нечистой силе». Однако, даже легендарный Пинкертон зашел в тупик, не сумев выдвинуть ни одной версии почему-то именно такое развитие и событий и предполагалось. Вот всё, что он узнал». Ну на самом деле не только из рассказов — сыщик запросил еще фотографическую карточку похищенной и пытался в нее всматриваться. Нат Пинкертон долго думал. Наконец, он встал со стула, выпрямился во весь рост и произнес: — В этом деле сам чорт ногу сломит!

У данного рассказа должно быть продолжение, которое мне найти не удалось «Нат Пинкертон на пути к обнаружению преступления». Но это не беда. Остался рецепт — как узнать окончание. Значит, в год этих книжек должно было выйти в Петербурге что-то около семи с половиной миллионов Вот так цифры у Чуковского!

Современные издатели, наверное, поседеют, если узнают, какие тиражи тогда были Кулак во всех формах и во всех проявлениях. По-чуковски тогда выходит, миллионер Д. Да, так вот поэтому Пинкертон и произносит здесь от отчаяния — своему богатому нанимателю: «Пока до свидания!

Время идет, надо что-либо предпринять». В конце рассказа оставлена заманчивая фраза: «Продолжение будет на днях». И, если верить Корнею Ивановичу, похитителям явно не поздоровится, и они вскоре пополнят кладбищенские списки.

Что же в итоге, что же сейчас. А сейчас всё просто — эти рассказы сами по себе — история, а содержание уже и не столь важно. И, возвращаясь к вышесказанному.

Нельзя же, например, выдвигать требование кондуктору трамвая декламировать на остановках поэмы Байрона — свою пользу для тысяч людей кондуктор выполнял и без этого.

Поэтому, может, и не стоило требовать чересчур многого от этого героя Екатерина Дубровина «Гипноз-попуститель». Дубровина — опытная писательница, прожившая бурную жизнь, полную противоречий.

Трудно поверить, но у нее, видимо, был или числился персональный «куратор» — несколько произведений Екатерины Оскаровны занесены в «картотеку» сайта Книга начинается с проникновенной реплики «от автора»: « Цена отдельных выпусков так ничтожна, что сама говорит за то, что обе мы далеки от корыстной цели издания: г-жей Россинчуковой руководит желание удовлетворить своих читателей, мною — смыть грязь с светлой памяти взятого мною героя Между тем, Екатерина Оскаровна — одна из первых отечественных писательниц, обратитивших внимание на сюжеты околодетективного свойства.

Роман написан в энергичном темпе, с жёсткими формулировками «тифлисская ночь, достойная пира у Сатаны» Читает по ночам книги легкомысленной направленности — «Тверской бульвар» и «Лорда Листера». Вскоре писательница знакомит читателя и с не менее странной подругой -невестой этого героя — Маро, которую тот встречает у веселого дома на Авлабаре.

Екатерина Оскаровна владела несколькими языками, и не только французским — иногда в романе встречаются и вот такие фразы:« -Швидобить, дзало Такуи! Да ладно, зачем переводить, и так понятно же всё.

Теперь она уже готова была идти за ним на край света. Вообщем, роман у Дубровиной выдался каким-то подавленным, чего никак не скажешь об оформлении книги, наводненной веселой рекламой. Издательница подошла к делу с грузинской находчивостью надо же компенсировать низкую цену издания : реклама присутствует на форзацах.

Но какая реклама! Сначала идут «Папиросы Голубка 20 штук 6 копеек. Табачная фабрика А. Энфиаджианц в Тифлисе» — с замечательной подписью: «Превосходные качества этих папирос всем известны». Далее издательница целеустремленно проталкивает винную фабрику, продолжая пытаться прививать читателям не самые рекомендованные здравоохранением пристрастия: «Я болел желудком, а именно хроническим катаром.

Принимая вино «Сен Рафаэл» компании «Вина Сан Рафаэл Валанс, Дром, во Франции», в течении пяти месяцев, я не замечаю катарального состояния, только благодаря этому вину. Коврижных, начальник станции Южных ж. И вот совсем кошмарное: «Мои дети страдали сильной дезинтерией и только благодаря вину «Сан Рафаэл» они исцелились и поддержался истощавший организм.

Еленская, помещица. Замечу, что всё прозрачно — вот вам, пожалуйста, адреса тех, кто поручился, никаких безмолвных электронных ящиков. И после этого издательница ещё будет уверять в своем бескорыстии? Да ещё и с целью «облегчить тяжёлое нравственное состояние несчастной вдовы» некоего «безвинно погибшего страдальца» Поэтому, несмотря на тифлисский колорит и великодушно сбивчивую манеру изложения, общую оценку выставить пока не выходит -чего-то не хватает Реймонд Кин «Korchnoi vs.

Chess Crisis». А вот затем началась череда громких событий, да настолько странных, что я сам ни за что бы не поверил в них, если б не являлся тому свидетелем Если то, о чем я расскажу далее, покажется вам чем-то вроде «Алисы в Стране Чудес», пожалуйста, не вините меня, а направьте свои протесты Борису Спасскому».

Белград, январь г. Сегодня, го января, исполняется 87 лет Б. Спасскому, шахматному ветерану — чем не повод отойти от привычных тем. Шахматы — мир иллюзорный, в чём-то сказочный. Точнее, был им когда-то — до наступления тотальной компьютерной эры. Поэтому произведение Р. Кина несет документальную и историческую познавательность: Борис Васильевич с успехом впервые применил на практике новаторский прием, он превратился в Как ему это удалось — с пристрастием поведал автор.

Корчной же совершил натуральный «подвиг» — впервые в истории матчей подобного уровня одержал победу, проиграв по ходу состязания четыре партии подряд! Это был финальный матч претендентов, победитель которого через полгода выходил на поединок с чемпионом -Карповым. Мог ли выйти перевод этой драматичной книги в советское время? Вряд ли — матч сложился в пользу «невозвращенца».

А могло всё сложиться совсем иначе Книга выдержана по известному рецепту вступительная часть и отдельные главы, посвященные матчевым эпизодам , но она и сейчас не переведена, поэтому цитаты носят примерный характер.

Вечером 8 ноября года такси, на котором мы с Корчным ехали в Цюрих, на скорости врезалось в слабо освещенную заднюю часть швейцарского армейского грузовика. Наш «мерседес» резко затормозил, перевернулся на крышу, пересек три полосы автострады, и врезался в аварийный барьер Я выбрался через разбитое окно и успел помочь Корчному, который с трудом выползал из-под обломков.

Его правая рука была в крови, и выглядел он так, словно на нём освежевали скальп. Реакция Корчного была на удивление спокойной. Он воспринял свое чудесное спасение как знак свыше, что он несокрушим, и Спасский будет повержен Ух какое начало. Прямо триллер какой-то — и закаленный дух травмированного Корчного происшествие не сломило — он хотел даже отказаться от переноса игр на пять дней. Кин приводит любопытную подборку «стратегем» по матчевым уловкам — от воспоминаний об Алехине, который ставил на доску сиамских кошек а вдруг у соперника аллергия Однако, автор констатирует: Борис Васильевич в настоящем матче переплюнул если не всех, то многих.

Кин приводит целое изобилие схем: по тогдашним правилам соперникам запрещалось во время партии пользоваться какой-либо другой доской кроме той, за которой, собственно, и проходит игра. Но игроки могли видеть и демонстрационную доску — даже из своих т.

Что же придумал Борис Васильевич: начиная с й партии он, сделав ход, стремительно удалялся в свою ложу по его настоянию, они были расположены крест-накрест. Нонсенс же заключался в том, что Борис Васильевич отлучался туда не только во время обдумывания ходов соперником, но и во время своих!

Наиболее популярной была версия, что он страдал от диареи. Однако, в его игре не было никаких признаков этого недуга, и он создал очень впечатляющую позицию в й партии Корчной был близок к полному отчаянию, проиграв подряд четыре партии сопернику, которого он почти никогда не видел Кин демонстрирует английский джентльменский юмор, но, конечно, соперникам было не до шуток. Вообще, автор не скупится на «комплименты», назвав Спасского «аборигеном с бумерангом» — когда тот появляется в серебряном солнцезащитном козырьке, наподобие тех, что носят игроки в покер — ведь сверкание козырька выводило нервного соперника из себя.

Но и для любителей непосредственно шахматной игры тут есть чем поживиться. Например, тихий, «форточный» ход Корчного из 7-й партии Но были и совершенно дикие ошибки. В й партии Виктор Львович взял ферзем ладью соперника, не заметив, что она защищена слоном — Кин не забывает и себя любимого: « Я хотел бы вызвать Спасского на поединок, предложив сыграть эту позицию против меня — на ставку в десять тысяч долларов, чтобы посмотреть, кто прав».

Это еще что такое? Кин явно острит — откуда у советского гроссмейстера может быть столько американских долларов Также автор дарит редкий подарок коллекционерам — копию одного из протоколов, заполненного торопливой рукой Бориса Васильевича по ходу этого кровопролитного матча А теперь о фантастике. В м году Герберт Уэллс написал зело любопытное эссе о шахматах входит в сборник «Certain Personal Matters» — правда, здесь, на сайте фантастики, данный сборник по заглавиям эссе не расписан, поэтому по поиску оно не найдется.

Так вот, статья называется «Concerning Chess», и расположена она ближе к концу сборника. И вот что пишет Уэллс перевод примерный — профессиональных русскоязычных реплик я не нашёл : «Страсть к игре в шахматы — одна из самых безотчетных какие бывают в мире Это самое поглощающее занятие; бесцельный нарост, требующий постоянной добавки. Она уничтожает человека. Допустим, у вас есть перспективный политик или подающий надежды художник, которого вы хотите уничтожить. Кинжал или бомба — это архаично и неуклюже, но научите его играть, сделайте ему шахматную прививку Ну что ж, великий провидец Уэллс, возможно, был прав — он уже тогда видел, сколь далеко может выйти игра за пределы шестидесяти четырех клеток, видел потенциал шахмат в т.

Напомню, во время Уэллса это была неторопливая игра избранных интеллигентных маэстро, курящих дорогие гаванские сигары, ни о какой закулисной подоплеке речи ещё и в помине не было. А после поражений — да, не каждый находил силы оправиться -всё это видно на примере описанного поединка И еще, Корчной говорит: «Поведение Спасского беспокоит и отвлекает меня. Я сижу за доской, пытаюсь сосредоточиться, а он вдруг появляется, делает ход и тут же снова исчезает. Я не знаю, когда он вернётся и вернётся ли вообще.

У меня нет ощущения, что я играю в настоящую игру. Это все равно что играть с призраком Здесь уместно заметить следующее. Спустя семь лет после окончания данного поединка Виктору Львовичу довелось сыграть с призраком уже по-настоящему: в м году он начал шахматную партию с духом знаменитого венгерского мастера Гезы Мароци ходы передавал медиум Роберт Ролланс во время спиритических сеансов , продолжавшуюся восемь лет. Таким образом, можно считать, что данный поединок был своеобразной тренировкой для Корчного — как состязание с соперником, который отсутствует напротив тебя за доской.

Итого: вернусь к тому с чего начал — пусть Спасский и проигравший в этой книге, последние строчки я должен посвятить ему. Поэтому напомню один факт, которым не может похвастаться никто из ныне живущих шахматистов: мэтр заочно поучаствовал в культовой «франшизе» — кинофильме о Дж.

Бонде «Из России с любовью» времён Коннери, где разыгрывается его партия с Д. Вот так вот Ну а господин Кин неплох уже хотя бы тем, что попытался быть объективным — в тех непростых условиях, в которых он оказался. Ипполит Рапгоф «Тайны русского двора». Граф Амори, как талантливый романист, вооруженный большим опытом, сумел дать в печатаемом романе всю квинт-эссенцию дворцовой разрухи Картины оголтелого бесстыдства рисуются автором смелыми и сочными мазками.

Да, таково старое издательское примечание — остается добавить, что вместе с подзаголовком произведение называется «Тайны Русского Двора. Сенсационный роман графа Амори». Что неудивительно — не зря же Амори величают еще и первым музыкальным «продюсером» — видно, автор предвидел всё]. А примечателен он тем, что это один из последних бульварных романов — из тех, что выходили в выпусках.

А может и вовсе самый последний. Да и точное число уцелевших выпусков вряд ли сейчас кто скажет — и успел ли вообще его дописать автор до своей безвременной кончины. Еще из особенностей текста: здесь используются не зашифрованные, как тогда любили делать, а подлинные исторические имена. До революции вышло множество романов с продолжениями, посвященных какому либо «двору». Выходили тайны мадридского, испанского, французского, японского и прочие.

Ипполит Павлович, видимо, счел несправедливым, что все подряд пишут про зарубежье, а про родной русский двор как-то и забыли. Тем более, что в м году разоблачение тайн царского двора было актуально — поэтому Ипполит Павлович, засучив рукава, стремительно принялся за работу. Чувствуется, что автор писал сей опус второпях -стараясь поскорее успеть поживиться на горячей теме, подогреваемой различными слухами и сплетнями Старинный дом Можаровых, родные и близкие пытаются выяснить, куда исчезла Зинаида — выпускница института благородных девиц.

Оказывается, в столице та свела знакомство с фрейлиной Вырубовой -а уже через нее она побывала в доме старца Григория. Ну пойди сюда, дочь моя Автор будто сам всё видел-слышал. Вообщем, гипнотизм старца приобретает ужасное влияние на юную деву, и она делается жертвой его грязных вожделений. Автор не жалеет красок для описания «заслуг» Григория Ефимовича.

Раз замешан старец Григорий, то сразу шабаш. Припоминается и известная история, где тот напился пьяным в загородном ресторане, потом начал сквернословить и разделся догола в присутствии хора, где были женщины. Также автор рисует картины «вечеринки» на Гороховой улице, где правит всемогущий чудодей «в костюме Адама» — там и «танец дервишей», и «греческие хитоны», и бесстыдные позы — всё это с участием великосветских гостей Наконец, читателям являют известную балерину-танцовщицу К.

Танцевальные вечеринки, балерины Интересно, что в конце каждого выпуска проставлено «факсимиле Амори» — автограф автора.

Тоже ведь эдакое «ноу-хау». Рецепт написания прост: подмечай и выискивай злободневное, добродетельное забудь. Но, опять же, до чего довела бурная фантазия Ипполита Павловича неизвестно — многих выпусков романа нет.